2013年3月21日 星期四

導演日誌(1)因為是我叔叔。



前陣子跟詩人叔叔生前的好友-作家林文義老師通電話,跟他請教一些十四行詩的問題,我都稱呼他為文義叔叔。掛電話前,他問我:「為什麼會想做這個作品?做你叔叔的東西?」電話中我愣了一下......除了「他是我叔叔」以外,老實說我沒有其他答案。掛掉電話後,我仔細地想了想,突然想起了叔叔臥在病榻,我去看他的時候,我們的一段對話。

我還記得我問了他兩個問題,第一個問題是,中文十四行詩有格律上的規定嗎?我讀他的詩,讀到了一些格律。但是他回答我:「沒有,只要是十四行,你想怎麼寫都可以。」第二個問題是,莎士比亞的作品裡有十四行詩,那麼中文呢?中文十四行詩也可以寫成劇本嗎?我還說,等你好了,我們合作來試試看吧!他說:「辦不到,會聽不懂。」

我想,做《台北詩人》的念頭,就是在那一刻開始發酵的吧!2011年《屋簷下》做完後,這個念頭越來越強,可是叔叔的那句話「辦不到,會聽不懂」猶在耳邊,又讓我打了退堂鼓。可是終究無法抵擋這股衝動,於是決定開始行動。但畢竟身為中文十四行詩專家的叔叔都說了,用十四行詩寫劇本不可行,外行的我自然也辦不到。我一遍又一遍的讀著他最後的作品《沒有ISBN的詩集》,發現某些作品,總是讓我想到我們共同的家族記憶,那些從小到大,我聽著父親講述一遍又一遍的家族故事,也看到叔叔生命中的切片,既婉轉又深刻的透過文字,大聲的提出對生命的困惑和疑問。

於是我才懂了,十四行詩的格律一點也不重要,重要的是寫詩的人經歷了什麼樣的故事,而以致於寫出了這樣的詩。於是我任性的自叔叔的詩中「取材」,加油添醋、妄自揣測,寫出了一個我杜撰的「台北詩人」。親愛的叔叔,我想知道,當初你是不是這樣寫下所有的作品呢?喔!我知道,你不喜歡嚴肅,你總是幽默開朗。你放心,重重的話我會輕輕地說,還要說得讓他們笑出聲來,這樣好嗎?

好吧!我以為用文字整理一遍,我會知道我為什麼寫這個作品......不,就是因為他是我叔叔。

王靖惇 2013.3.21

> 詩人特邀 <
林文義老師將於4/11(四)20:00於誠品台大店,
從《沒有ISBN的詩集》開始,
與我們分享詩人好友王添源的詩作。

沒有留言: